베트남 요리에들어가는 단어정리 :: [ LIKE ] 84like
베트남 요리

베트남 음식점 메뉴판에 반복적으로 등장하는 단어들이 있습니다. 이를테면 ‘포’, ‘분’ 같은 것들이죠. 이 단어들의 뜻만 알고 있어도 요리 이름 파악하기가 훨씬 수월해질 거예요. 
   


베트남 요리의 대표주자 쌀국수



단어 편

   가(gà)
   '닭'입니다. 베트남 원어 발음은 ‘가’보다는 ‘그-아’에 가깝습니다. 

   까오 떰(gạo tấm)
   본래 뜻은 ‘싸라기’이고, 요리에서는 ‘싸라기밥’을 의미합니다. 
   줄여서 ‘떰’이라고만 표기되는 경우도 있어요.

   까이(cay)
   ‘매운’을 의미하는 형용사입니다. 

   깐(canh)
   '국'입니다. 

   껌(Cơm)
   '밥'입니다. 첫 글자가 소문자인 경우, 즉 cơm일 때는 ‘과육’을 뜻해요. 

   꾸온(cuốn)
   ‘감다’라는 뜻으로, 돌돌 말아서 먹는 요리 이름에 주로 쓰이는 단어입니다. 

   느억(Nước)
   ‘물’이라는 뜻인데, 소스류 이름에서 자주 볼 수 있는 단어입니다. 

   디아(đĩa)
   '접시'입니다. 베트남 요리 메뉴 중에 ‘껌 디아(Cơm đĩa)’라는 게 있죠. 
   직역하면 접시에 담긴 밥인데, 한국식 백반 상차림에 해당합니다. 

   맘(mắm)
   새우나 생선을 절여 만든 '젓갈 혹은 젓국'을 가리킵니다. 

   미(mì)
   ‘밀’입니다. 

   바인(bánh)
   쌀이나 밀가루 반죽으로 만든 '떡 혹은 빵'을 가리키는 단어입니다. 

   보(bò)
   '소'입니다. 베트남 원어 발음은 ‘보’보다는 ‘버’에 가깝습니다. 

   분(Bún)
   역시 '쌀국수'를 가리키는 단어입니다. ‘포’가 쇠고기나 닭고기를 넣은 쌀국수라면,
   ‘분’은 보다 포괄적인 범위의 쌀국수를 뜻합니다. 

   지우(riêu)
   일종의 '육수'입니다. 생선, 게 등을 우려서 만들며 시큼한 맛이 납니다. 

   짜(chả)
   고기, 생선, 새우 등을 다져 조미료와 함께 기름에 지진 음식을 일컫습니다. 
   우리나라의 '완자'를 떠올리시면 되겠네요. 

   쨩(tráng)
   동사로는 ‘비게 하다’, 형용사로는 ‘하얗게 된’이라는 뜻입니다. 
   ‘밥’을 의미하는 바인(bánh)과 함께 쓰면 ‘바인 쨩(bánh tráng)’인데, 
   우리가 흔히 ‘라이스 페이퍼’라 부르는 것을 가리킵니다. 

   쩜(chấm)
   명사로는 ‘점’, 동사로는 ‘점을 찍다’라는 뜻입니다. 
   소스 같은 것에 찍어 먹는 음식 이름에 주로 쓰이는 단어예요. 

   찌엔(chiên)
   ‘튀기다’, ‘볶다’라는 뜻입니다. 당연히 튀김·볶음 요리 이름에 들어가겠죠?

   타이(tái)
   ‘살짝 삶는다’를 의미합니다. 

   포(Phở)
   쇠고기 또는 닭고기를 곁들여 넣는 베트남식 쌀국수입니다. 
   우리나라에선 주로 ‘포’라고 적힌 곳들이 많은데, 정확한 한국어 발음 표기는 ‘퍼’라고 하네요. 
   ‘포타이(Phở tái)’라고 하면, ‘쇠고기나 닭고기를 넣어 살짝 삶은 쌀국수’입니다. 


이것이 바로 ‘포’


응용 편
기본 단어들을 알아봤으니까, 이제 실제 요리 이름 몇 가지를 보면서 뜻풀이를 해보겠습니다. 

   껌찌엔 = Cơm + chiên
   볶음밥

   바인미 = bánh + mì
   밀가루 빵(베트남식 바케트빵)

   분짜 = Bún + chả
   다진 고기를 올린 쌀국수

   분지우(분지에우) = Bún + riêu
   생선 또는 게로 우린 시큼한 육수로 만든 쌀국수

   퍼보까이 = Phở + bò + cay 
   소고기(차돌박이)를 넣은 매운 쌀국수





태국 음식 하면 떠오르는 바로 그 메뉴 ‘똠양꿍’


단어 편

   까이(ไก่)
   ‘닭고기’를 뜻합니다. 

   깽(แกง)
   ‘수프’, ‘탕’, ‘국’, ‘찌개’, ‘즙’ 등을 가리키는 단어입니다. 

   꾸어이띠여우(ก๋วยเตี๋ยว)
   '쌀국수'를 통칭하는 단어입니다. 

   꿍(กุ้ง)
   ‘새우’를 뜻합니다.

   느어(เนื้อ)
   ‘소고기’를 뜻합니다. 

   똠(ต้ม)
   ‘끓이다’라는 뜻입니다. ‘카우똠(ข้าวต้ม)’이라 하면 ‘끓인 밥’이라는 뜻인데, 말 그대로 ‘죽’입니다. 

   무(หมู)
   ‘돼지고기’를 뜻합니다.  

   바미(บะหมี่)
   '중국식 국수'를 뜻합니다. 단어의 어원도 중국어라고 하는군요. 

   쏨땀(ส้มตำ)
   덜 익은 파파야를 채 썰어 만든 생채 요리의 이름입니다. 

   씨유(ซีอิ๊ว)
   ‘간장’을 뜻합니다. 

   얌(ยำ)
   본래 뜻은 ‘뒤섞다’, ‘혼합하다’입니다. 
   야채를 중심으로 여러 가지 재료들이 들어간 요리 이름에 주로 쓰입니다. 

   운쎈(วุ้นเส้น)
   면발이 가느다란 녹말 국수, 즉 '태국식 당면'입니다. 

   카우(ข้าว)
   '쌀 또는 밥'을 뜻합니다. 

   타이(ไทย)
   ‘태국’의 태국어 표기입니다. ‘자유’, ‘독립’이라는 뜻도 있다고 하네요. 

   텃(ทอด)
   ‘튀기다’라는 뜻입니다. 

   팟(ผัด)
   ‘볶은 음식’을 통칭하는 단어입니다.



+ Recent posts